top of page

About Me

Welcome to my corner of the literary world!


As a professional literature translator, I specialize in bringing stories to life across languages,with a particular passion for creative and fiction works. Whether it’s personalized children's literature or the dynamic world of LitRPG, I thrive on capturing the essence of each story while ensuring it resonates with a new audience.

Why I Love What I Do
 

Literature is an art form that transcends borders, and my role is to bridge those gaps. What excites me about translation is the opportunity to play with language while staying true to the author's unique style and voice. My goal is always to provide an authentic reading experience that remains faithful to the original text, yet feels fresh and engaging in its new language.

Why Choose Me

Expertise You Can Trust: My Journey in Literary Translation
 

With years of experience in the world of literary translation, I’ve had the privilege of working with a wide range of genres, from the whimsical world of children's literature to the complex narratives of LitRPG. My journey has been fueled by a passion for storytelling and a commitment to preserving the voice and essence of every author I work with. Each project, no matter the size, receives the same attention to detail and dedication. I am proud of the relationships I’ve built with clients who trust me to bring their stories to new audiences, and I’m excited to continue this journey with new and exciting projects.

Certifications and Memberships

I am an accredited member of the South African Translators' Institute (SATI) and the VdÜ (German Association of Literary Translators). In 2012, I was awarded both the FOLIO Award and the Kommunico Prize for outstanding achievements in translation.

Education:

  • PGD Translation and Editing, Stellenbosch, South Africa (Cum Laude)
    Received the Kommunico Prize and the Folio Award linked to high academic performance.

  • M.A. Linguistics and Social Anthropology, Mainz, Germany
    This degree equips me with a deep understanding of language intricacies and cultural knowledge, reflected in my professional translations.

bottom of page